Жителям НАО показали мультфильм по мотивам произведений Пушкина на ненецком языке
05.12.11 23:42

1949

0
3 и 4 декабря ненецкая телерадиовещательная компания представила короткометражный мультфильм «Лукоморье» анимационной студии «Лукоморье Пикчерз» города Екатеринбурга, снятого по прологу к поэме Александра Пушкина «Руслан и Людмила». Мультипликационный фильм снят на ненецком языке.
Показ мультфильма был приурочен ко Дням ненецкой письменности, проводимых в Нарьян-Маре. Мультфильм создан екатеринбургскими мультипликаторами. Это произведение было переведено на 25 языков народов России, ближнего и дальнего зарубежья - эскимосский, китайский, ненецкий, башкирский, голландский, удмуртский, английский, японский, бурятский, белорусский, корейский.
"Дети и взрослые хорошо знают персонажей Уолта Диснея: черепашек-ниндзя, Шрека и других замечательных героев мультипликации, а вот не менее интересные жители сказочной страны "Лукоморье" из пролога к поэме Александра Пушкина "Руслан и Людмила" почему-то оказались почти забыты в наши дни. Так появилось желание сделать оригинальный короткометражный мультфильм на разных языках", - рассказал режиссер мультфильма, директор студии "Лукоморье Пикчерз" Андрей Бенедиктов.
В озвучивании мультфильма студии "Лукоморье Пикчерз" помогли региональные государственные телерадиокомпании, министерства и департаменты культуры и образования, высшие учебные заведения.
Выбор языка, на котором озвучивался мультипликационный фильм, осуществлялся по нескольким принципам. Это наличие готового перевода и людей, готовых помочь с озвучиванием данного перевода диктором. А при отсутствии перевода - наличие людей готовых профессионально перевести его и потом произвести озвучивание. А также выбирались языки, на которых в России говорит наибольшее число людей.