Главные новости Политика Экономика Общество Культура Спорт Происшествия На заметку Арктический форум Цифра дня Бизнес новости TV-BOX
реклама
ТОП 7 читаемые|обсуждаемые
реклама
Бизнес новости
Дополнительный функционал
Дополнительные возможности для пользователей ресурса
УФНС по Архангельской области
Текущая задолженность перед бюджетом в режиме on-line
Минздрав Архангельской области
Запись к врачам-специалистам медучреждений города и области
Архангельская городская Дума
Интерактивная связь с депутатами Архангельской городской Думы
ЖКХ Архангельской области
Информация о финансово-хозяйственной деятельности УК и ТСЖ
Отдых в Архангельской области
Где остановиться, как отдохнуть, что посмотреть
реклама
Культура | Главные новости

Актрисы архангельского драмтеатра стали победителями польского фестиваля

26.09.20 19:12
1404 0
Анна Рысенко и Нина Няникова выиграли в 23-м международном фестивале интерпретации творчества Станислава Игнация Виткевича «Witkacy pod strzechy». В мероприятии приняли участие более 50 представителей из Польши, Украины и России.
 >
Сотрудничество с театром «Рондо», который организовал фестиваль, у театра драмы началось в прошлом году. Гости из Европы показали в столице Поморья спектакль «Иван Карамазов возвращает билет» в рамках культурного обмена между городами-побратимами Архангельском и Слупском.

Решение принять участие в польском театральном фестивале было инициировано Анной и Ниной, которые поддерживали связь с артистом Михаилом Студзинским, игравшем в постановке. А руководство театра эту идею поддержало и предоставило условия для онлайн-трансляции.

Архангельским актрисам пришлось играть спектакль на польском языке. Они назвали свой дуэт «Dobrze». В переводе с польского – «хорошо». «Видимо, действительно, как корабль назовёшь, так он и поплывёт», - смеются актрисы.

Как вы решили участвовать в этом фестивале? Как именно вы узнали конкретно о фестивале?

- При первой встрече сразу после спектакля в нашем театре Михаил Студзинский сообщил нам, есть фестиваль «Виткация». Посоветовал мне прочитать что-нибудь из творчества Виткация, если меня заинтересует. А позже он добавился ко мне в друзья на фейсбуке. Слово за слово, и мы уже получили официальное приглашение принять участие в фестивале. (Анна Рысенко)

- Это была прямая трансляция?

- Нет, это была запись. Мы побоялись, что с прямой трансляцией не получится в силу разных причин. Поэтому сделали запись. Но писали всё одним дублем, ничего не «резали». (Нина Няникова)

- О чём был материал, в какой форме и как вы его показали?

- Наш спектакль длился сорок минут. Это был поиск, исследование и интерпретация творчества Игнация Виткевича. И интерпретация его творческих поисков. Мы погружались в его тексты, в его мысли, читали и на польском, и на русском его статьи… (Анна Рысенко)

- Также статьи людей, которые говорят о нём, которые изучают его творчество и вообще весь тот польский авангард, что был популярен в 20-м веке. Материал собран со всей его жизни. Нас больше зацепила идея, которая цепляет, наверное, всех людей, которые так или иначе сталкиваются с творчеством Виткевича – интересен театр, или даже искусство чистой формы. И мы вокруг этой чистой формы и скакали. Мы его читали, и между собой: «Я ничего не понимаю», «Я тоже», «Давай сделаем». И смысл в этом. Мы действительно ничего не понимаем. Мы задаёмся вопросами: как эта чистая форма вообще работает? Интересно ли это зрителю? Бывают такие спектакли, куда приходят зрители, а артисты абсолютную ерунду делают. А все смотрят. И тут два варианта – ты либо смотришь и ничего не понимаешь, но тебе так нравится, ты восхищён и думаешь «как это?». А бывает, что ты смотришь, также ничего не понимаешь, но для тебя это ерунда: «я ничего не понимаю и смотреть на это не хочу». И вот нам было интересно – как эту чистую форму сделать интересной, что за этим стоит. Но мы не смогли до конца ответить на этот вопрос. И как раз через наши этюды мы проводим это исследование, не вымучивая ни его, ни нашу подачу. Виткевич завещал: «Творите, восхищайтесь друг другом. Все работают одновременно: художники, свет, звук, актёры, драматург. Всё это не должно быть в логической цепочке, не должно соответствовать друг другу, но при этом должно объединяться и становиться единым целым». Мы думали: «Как это?». А это чистая форма без содержания. Ты туда ничего не вкладываешь. И мы стали придумывать всякие этюды. Обратились к хореографу Анастасии Змываловой. Мы ей сказали: «Предлагай, что хочешь. Никакого содержания. Вот тебе картина Виткевича: сидит женщина. Мы хотим рассказать, что с ней происходит. Мы хотим этот образ, что замер на бумаге, показать в реальности». И люди увидели и почувствовали этот этюд. Мы вместе слепили это, а потом это превратилось вот в такую чистую форму, которая уже сама в себе несёт какую-то нагрузку. (Нина Няникова)

- У нас было два очень важных пункта, вокруг которых мы вертелись. Во-первых, наше исследование должно быть честным, то есть мы не кривлялись перед зрителем: «вот мы сейчас сделаем гениальную штуку, вы если поймёте, то поймёте, а если нет, ну и ладно». Мы предлагали вместе поискать, работает ли задумка вообще. А во-вторых, мы работали над тем, чтобы у этого обязательно был смысл. Даже если мы ищем. И в конце у нас появился как бы «голос Виткевича», говорящий цитату: «Они прекрасно играют, но всё ещё не понимают, что такое гротеск». И таким образом мы завершили наш спектакль. Да, как бы мы не искали, скорее всего это какая-то недостижимая и непостижимая для нас вещь, этот театр чистой формы и метафизическое существование на сцене. (Анна Рысенко)

- Анна изучала польский в институте на факультете филологии. А откуда польский знает Нина?

- С нашего спектакля «Варшавская мелодия», который поставил Александр Дубинин. Там надо было в первую очередь поработать над акцентом, потому я, конечно, не так хорошо знаю польский, как Аня… (Нина Няникова)

- Нина вообще молодец! Она столько текста выучила! (Анна Рысенко)

- Наверное, из-за того, что тогда был опыт с «Варшавской мелодией», мне было проще. Оттого, что я более или менее представляла, что там за буквы. Но в процессе репетиций над нашим польским спектаклем Аня очень много наставляла, объясняла, как правильней произносить. Получилась хорошая общая работа. Каждый делал по силам то, что мог, и все выкладывались полностью. (Нина Няникова)

- Мне ещё мои друзья поляки помогали переводить текст. И хорошо, что помогали – порой я присылала текст, а мне в ответ: «что-то я вообще не понял, что тут за слово, давай подберём синоним, чтобы понятно было». И тут подключились те люди, с которыми я познакомилась давным-давно в Польше. (Анна Рысенко)

- Как жюри оценило вашу работу словесно?

- Это вообще очень интересная история. Была прямая трансляция, на которой раздавали призы. И про нас вообще ничего не говорили, мы даже не знали, что будут награды. Думали, что максимум будет диплом за участие. Я даже выключила трансляцию, ушла на репетицию, сказала себе, что досмотрю потом. А потом оказалось, что как раз в тот момент, когда я выключила, началась долгая речь про нас. Вот что говорили:
«Поздравляем девушек и других создателей спектакля. Во-первых, мы под впечатлением от того, что на далеком севере появилось имя Виткация, что кому-то захотелось вгрызться в польскую культуру, что это сделано таким прекрасным образом и на польском языке. Благодаря дуэту «Dobrze» экспортируем польскую культуру за границу», - Войчех Шелонга, член жюри.

«Я плакала на выступлении этого дуэта. Отправляем им две Виткацовские тетради и главное - официальное приглашение на проведение мастер-классов в Слупске», - Йола Кравчикевич, член жюри.

«Благодарны за особенно трудную игру в духе театральной Чистой формы. Интересная проба познания виткацовской манеры в творчестве и жизни», - Мачей Рафал Виткевич (двоюродный внук Виткевича), член жюри.

Мы думали, что в каждой номинации будут свои победители отдельно: театр, художники, музыканты, драматурги. А оказалось, что победителей выбирали среди всех участников вообще. Этот фестиваль не только театральный, он творческий. И мы стали лауреатами среди всех-всех. (Анна Рысенко)

- Почему вы назвали свой дуэт «Dobrze»?

- Это слово очень забавное и почему-то моё любимое в польском языке. А ещё я очень хотела, чтобы, если мы что-то выиграем, все эти важные паны выходили и говорили: «Дуэт Dobrze». Для меня это очень смешно и забавно. И так и вышло! (Анна Рысенко)

- Какое вас ждёт последействие?

- Нас там теперь все ждут. И мы тоже ждём. Следующий фестиваль через год. Нас уже пригласили туда офлайн проводить мастер-класс по интерпретации творчества Виткевича. Если получится, это будет не совсем актёрский тренинг или лекция. Мне кажется, мы столько для себя всего открыли, как это можно сделать, эту форму. И мы готовы поделиться, мол, «давайте делать прямо здесь и сейчас этот странный театр!» Мы тоже до конца не понимаем, как это может получиться. Было бы, конечно, здорово, если бы наш театр туда поехал, например, с каким-то спектаклем (или спектаклями), и мы бы как раз провели этот мастер-класс. Может быть, для нашего театра это будет стимулом для участия в фестивале, чтобы что-нибудь сделать на следующий год. Но нужно обязательно по творчеству Виткевича. Потому что это фестиваль его имени. (Нина Няникова)

- 27-го сентября «Архдрама» открывает театральный сезон одной премьерой, а 9-10 октября ещё одна премьера. Сложно было успеть и с репетициями в театре, и с подготовкой к участию в фестивале?

- Изначально мы репетировали «в голове». А потом очень быстро воплощали. Нам было легко, потому что театр пошёл на встречу. Начнём с того, что директор театра Сергей Самодов разрешил использовать площадку и дал добро на участие в фестивале. Главный режиссёр театра Андрей Тимошенко дал полную свободу действий. Несмотря на то, что перед съёмками была сложная репетиция «Гамлета», нам помогли и наши коллеги по сцене – артисты Таня Сердотецкая и Ваня Братушев. Они были участниками эксперимента, который мы проводили прямо на сцене. Мы попросили их просто выполнять задания. Они с нами не репетировали. Если бы не было их, а был реальный зритель, то мы бы просто вытащили кого-то из зала. Наши коллеги не видели наших репетиций, не работали с нами над этим проектом до. Для них всё, что происходило на сцене, было сюрпризом. И помощь цехов театра неоценима: Ярослав Антропов (звуковой цех) и Максим Надеев (осветительский цех). Мы за день прописали звук и свет. Когда закончился «Гамлет», уже ночью мы всё снимали, а с помощью Александра Дроздецкого (видеоцех) сделали субтитры. С реквизитом нам помогала Ксюша Корельская, несмотря на то, что была очень сильно занята перед премьерами. Получилось так, что все, к кому мы обращались за помощью, помогали нам. Хочется поблагодарить всех людей, которые нам помогали. В том числе тех, кто не работают в театре. Например, Настю Змывалову, которая в десять часов вечера помогала нам делать хореографию. Организаторов. Это вообще всё странно и невероятно. Мы очень рады, что мы выиграли. И, как мне кажется, что тут самое главное -  несмотря на то, что происходит в мире, несмотря на все наши политические отношения, мы так едины. Политика – это, оказывается, совершенно не важно. Самое важное – это человеческие отношения и творчество. Нам были так рады. Нас так приветствовали, когда нам вручали приз, так громко хлопали, как будто мы там есть! О нас так тепло говорили. Это так важно и так приятно, что человеческие отношения сейчас превыше всего. Это даёт огромный стимул для того, чтобы творить дальше. Важно, что творчество, которое предлагает Виткевич, оно, оказывается, работает на только в контексте спектакля, но и вообще. Два человека сговорились, привлекли ещё кого-то, и оказалось, что вокруг – не только в театре, а в городе – очень много единомышленников. Этот подход к творчеству «вдохновляйтесь, будьте собой, будьте честными, экспериментируйте здесь и сейчас, не пытайтесь извратить что-то, переделать старую драматургию. Делайте что-нибудь новое и своё. Не бойтесь совмещать несовместимое» даёт такую радость! Просто творить и понимать, что каким-то волшебным образом это работает. (Анна Рысенко и Нина Няникова)

- Если бы не пандемия и возможность онлайн поучаствовать в фестивале, как вы думаете, получилось бы это офлайн?

- Нас, конечно, очень ждали и вживую. Но у нас в это время как раз репетиции перед открытием сезона, поэтому вряд ли бы получилось. (Анна Рысенко)

- Но здорово, что всё получилось именно так. Потому что у нас вышел спектакль «под камеру», мы его таким и сочиняли. Камера стояла там, где сидят зрители, поэтому не было четвёртой стены. Если бы мы везли спектакль в Польшу, то мы бы что-то переделывали. А так мы работали с камерой, выстраивали кадр, и всё получилось так только из-за случившейся пандемии. Мне кажется, от этого стало интереснее. (Нина Няникова)

- Нам ещё кажется, что очень здорово, что во время пандемии открылся портал, благодаря которому мы можем находиться одновременно и там, и тут. Имеем в виду обмен энергией. Получается, мы, находясь здесь, были с нашими зрителями, обменивались с ними энергией, и в то же время, когда мы отправили видео (это не фильм, это спектакль), и с теми зрителями мы тоже обменялись энергией, просто их энергия дошла до нас чуть-чуть позже. Там спектакль прошёл, они приняли его очень горячо. Нам говорят, что очень громко аплодировали, все хвалили спектакль, пели нашу финальную песню. И эта энергия через эту границу к нам вернулась. По-моему, это здорово. (Анна Рысенко и Нина Няникова)
Есть о чём рассказать? Пиши: info@news29.ru
реклама
Главные новости | Лента новостей Все новости
Культура | Новости раздела